Use of Translated Saudi Folk Narratives to Improve Reading and Speaking Skills of Saudi EFL Learners

Abubaker Yousif, Rajkumar Eligedi, Sasidhar Bandu


The present study aims to explore how the use of translated Saudi folk narratives could help improve Saudi EFL learners' reading and speaking skills. (41) EFL elementary-level students from Prince Sattam bin Abdulaziz University were selected for this study to identify and assess the influences of the translated Saudi folk stories in enhancing the reading and speaking skills of Saudi EFL learners. An experiential teaching method using selected translated Saudi stories into English was adopted. The preliminary findings in the pre-intervention stage have shown that the students were neither motivated to read the content nor speak in English as the students encountered some kind of difficulties in comprehending the translated stories. The post-intervention results demonstrated that the students were motivated to read the Arabic stories in English. It also showed that the students were engaged to speak about Saudi / Arabic oral stories and culture. The effect of using Saudi-translated stories was observed in improving the reading and speaking skills of EFL Saudi learners. Thus, the study concludes that it is essential to use the translated Arabic folk stories as supplementary teaching material in the EFL reading and speaking classes. It also suggests that we need to translate Saudi folk stories into English for the benefit of Arabic and non-Arabic readers and speakers.

Full Text:



World Journal of English Language
ISSN 1925-0703(Print)  ISSN 1925-0711(Online)

Copyright © Sciedu Press

To make sure that you can receive messages from us, please add the '' domain to your e-mail 'safe list'. If you do not receive e-mail in your 'inbox', check your 'bulk mail' or 'junk mail' folders. If you have any questions, please contact: